открыть бутылку, открыть бочку - traduction vers français
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

открыть бутылку, открыть бочку - traduction vers français


открыть бутылку, открыть бочку      
см. откупорить
открыть      
1) ouvrir ; découvrir ( что-либо покрытое ); воен. dégarnir ( фланг и т. п. )
открыть кран - ouvrir le robinet
см.: открыть бутылку, открыть бочку
2) ( разоблачить ) révéler ; déceler ( обнаружить )
открыть всю правду - dire toute la vérité
3) ( сделать открытие ) découvrir
открыть новую звезду - découvrir une nouvelle étoile
4) ( памятник, учреждение ) ouvrir ; inaugurer ( торжественно )
5) ( начать что-либо ) ouvrir
открыть счет - ouvrir un compte
открыть кредит - ouvrir un crédit
открыть огонь, стрельбу - ouvrir le feu ( или les hostilités)
открыть Америку ирон. - découvrir l'Amérique
открыть глаза кому-либо на что-либо - ouvrir ( или déssiller ) les yeux à qn sur qch
открыть доступ - ouvrir l'accès
открыть душу кому-либо - s'ouvrir à qn
открыть карты - ouvrir ses cartes ( или son jeu)
открыть перспективы, возможности - ouvrir des perspectives
entamer      
отрезать/отрезать; откусывать/откусить, надкусывать/надкусить первый кусок; начинать/начать;
entamer un pain - отрезать первый кусок хлеба; начинать/начать есть (резать) хлеб;
entamer une pomme à belles dents - жадно откусить от яблока, с жадностью начать есть яблоко;
nous allons entamun nouveau tonneau - мы сейчас начнём [откроем] новую бочку;
cette bouteille est déjà entamée - эта бутылка уже начата;
la journée est déjà bien entamée - день давно уже начался;
il a sérieusement entamé sa fortune - он изрядно потратил [убавил] своё состояние;
врезаться/врезаться; вклиниваться/вклиниться;
entamons le gâteau! - приступим к пирогу!;
la scie lui entama la main - пила врезалась ему в руку, он повредил [поранил] себе руку пилой;
cette courroie m'entame l'épaule - ремень врезается мне в плечо;
entamer les défenses de l'adversaire - вклиниться в оборонительные порядки противника;
портить; вредить, повреждать/повредить; разъедать;
la rouille entame le fer - ржавчина разъедает [портит] железо;
entamer la réputation de qn - испортить [подмочить] чью-л. репутацию;
ses objections n'ont pas entamé mes convictions - его возражения не поколебали моих убеждений;
начинать, класть /положить начало (+ D); приступать/приступить (к + D);
entamer des négociations - начать переговоры; приступить к переговорам;
entamer la lutte - начать [вступать/вступить в] борьбу;
entamer un discours - начать [произносить] речь;
entamer un travail - начать работу [работать], браться/взяться [приниматься/приняться] за работу, приступить к работе;
entamer des poursuites contre qn - возбуждать/возбудить судебное дело против кого-л.